Safety instructions

Safety instructions

Inspect each tool BEFORE every use to ensure that it is in proper condition and free of any damage, to ensure safe operating condition 
ALWAYS use the correct tool for the job
NEVER modify tools
Use tools correctly and EXCLUSIVELY for the function for which they were designed
Tools that are not properly placed in the screw head, or are placed over the screw head, can lead to slipping and thus lead to damage or injury
Clean the tool after EACH use
Avoid risks for yourself and for others, by ensuring a safe working environment
Make sure that no other person may be placed in a danger zone, which may arise from your planned work
Dispose of failing tools immediately, or, if possible, return them to the manufacturer for repair
Always use the “right tool profiles” for the corresponding screws (e.g. Phillips #3 screwdriver for Phillips, #3 screw)
Always wear appropriate and approved eye protection
Only use the tools for their intended function

Always keep tools away from children

Zyklop Ratchet

KOLOSS

Use Koloss only in accordance with the intended use, i.e. do not hit on nails with a plastic hammer.
Always ensure that heads are firmly attached to the handle and that the head does not wiggle
Never hit a plastic hammer on sharp corners
Never hit with a Koloss on another hammer
Never hit with a Koloss if sockets or other tools are attached on the square drive
Never hit with a Koloss if handle extension or centering pin is inserted
Hit Koloss only within the defined zones
Hits on hardened parts with hardness values above 46 HRC and edge hits must be avoided
Discard any striking tool if it shows dents, cracks, chips, mushrooming or excessive wear.
NEVER regrind or re-heat-treat a hammer
Always ensure that the safety lock pin in the head is present in the head.
Always ensure that tool connections are properly locked when using either the extension or centering pin
Torque load not to exceed 600 Nm (440 ft.lbs. ) under any circumstances
Stop torque load when Koloss starts to bend
Wera makes no other warranties, expressed or implied, with respect to the tools or their suitability for specific applications, nor does Wera assume or authorize any person to assume for it, any other warranty expressed or implied.

Always ensure that the handle is firmly attached to the shank. If the warning line “stop” on the shank becomes visible, stop working with the Koloss and return it to Wera immediately for inspection / repair

More safety instructions to follow can be found at safety.hti.org/PressRel.htm

Instrucciones de seguridad

Para garantizar unas condiciones de operación seguras, ANTES de todo uso, controle cada herramienta para asegurarse de que esté en las condiciones correctas y de que no tenga ninguna clase de daños.
SIEMPRE utilice la herramienta adecuada para el trabajo correspondiente.
Nunca modifique la herramienta.
Utilice la herramienta de forma debida, y EXCLUSIVAMENTE para aquella función para la cual ha sido diseñada.
La herramienta que no esté conectada de manera correcta dentro de la cabeza del tornillo, o que esté por encima de la cabeza del tornillo, puede deslizarse y causar así daños o lesiones
Limpie la herramienta después de CADA uso
Evite riesgos para usted mismo y para otros, garantizando un entorno de trabajo seguro
Asegure que no se encuentre ninguna otra persona en la zona de riesgo en la que podría convertirse su entorno de trabajo
Deseche de inmediato aquellas herramientas que estén averiadas, o en lo posible, devuélvalas a la empresa productora para que sean reparadas
Siempre utilice los perfiles de herramienta correctos (por ejemplo destornillador Phillips #3 para tornillo Phillips #3)
Siempre lleve protección ocular apropiada y autorizada
Utilice la herramienta sólo para su función prevista

Siempre mantenga la herramienta alejada de los niños

KOLOSS
Utilice la Koloss solamente de acuerdo con el uso previsto, por ejemplo, no golpee en puntillas con un martillo de plástico
Asegúrese siempre de que la cabeza esté conectada de manera segura en el mango, y que la cabeza no se mueva
Nunca golpee con un martillo de plástico en bordes afilados
Nunca golpee con una Koloss en otro martillo
Nunca golpee con una Koloss si ésta lleva vasos u otras herramientas conectadas en la llave de cuadradillo
Nunca golpee con una Koloss si ésta lleva insertada una prolongación del mango, o un perno de centraje
Sólo golpee con una Koloss dentro de las zones definidas
Evite de todas formas los golpes en piezas endurecidas con valores de dureza de por debajo de 46 HRC, así como los golpes en bordes
Deseche cualquier herramienta de golpe si muestra señales de avería, como hendiduras, fisuras, astillamientos, protuberancias, o desgaste excesivo. Nunca realice un tratamiento térmico, o de pulido o afilado de forma posterior en un martillo
Asegúrese siempre de que el perno de seguridad de la cabeza vaya puesto en la cabeza.Asegúrese siempre de que las conexiones de la herramienta estén bloqueadas de manera debida cuando utilice la prolongación o el perno de centraje
Bajo ninguna circunstancia se debe exceder el par de apriete de 600 Nm (440 ft.lbs.)
Interrumpa el aumento del par de apriete si la Koloss comenzara a inclinarse
Wera no da ninguna clase de demás garantías, expresa- o implícitamente, con relación a la herramienta y su aptitud para aplicaciones específicas, y Wera tampoco ni asume, ni autoriza que alguna persona asuma, cualquier otra clase de garantía expresa o implícita.
Asegúrese siempre de que el mango esté conectado de manera fija con el vástago. En caso de que la línea de alarma “stop” aparezca de forma visible, interrumpa su trabajo con la Koloss, y devuelva la herramienta inmediatamente a Wera con el fin de hacerla inspeccionar o reparar.

Instructions de sécurité

Inspectez chaque outil AVANT tout usage afin de vous assurer de son bon état ainsi que de l’absence de dommages et de garantir ainsi une parfaite sécurité opérationnelle
Utilisez TOUJOURS l’outil adéquat pour la tâche envisagée
Ne modifiez JAMAIS des outils
Utilisez les outils comme il se doit et EXCLUSIVEMENT pour l’usage auquel ils sont destinés
Les outils qui ne sont pas positionnés comme il faut dans la tête de vis ou qui enserrent cette dernière peuvent ripper et entraîner des dommages ou des blessures
Nettoyez l’outil après CHAQUE usage
Évitez les risques pour vous-même et autrui en veillant à un environnement de travail sûr
Veillez à ce qu’aucune autre personne ne soit située dans la zone de danger pouvant résulter de la tâche envisagée
Débarrassez-vous immédiatement des outils défaillants ou retournez-les si possible au fabricant pour réparation
Utilisez toujours les profils d’outil convenant aux vis concernées (par ex. tournevis Phillips #3 pour vis Phillips #3)
Portez toujours une protection oculaire appropriée et homologuée
N’employez les outils que pour l’usage auquel ils sont destinés

Tenez toujours les outils hors de portée des enfants

KOLOSS

N’utilisez Koloss que conformément à l’usage prévu : ne vous servez pas d’un marteau plastique pour enfoncer des clous par exemple
Veillez toujours à ce que les têtes soient fermement fixées au manche et ne « branlent » pas
Ne frappez jamais un marteau plastique sur des arêtes acérées
Ne frappez jamais avec un Koloss contre un autre marteau
Ne frappez jamais avec un Koloss si des douilles ou d’autres outils sont fixés sur la tige carrée
Ne frappez jamais avec un Koloss si la rallonge ou la broche de centrage sont insérées
Ne frappez Koloss qu’à l’intérieur des zones spécifiées
Les coups sur les pièces trempées présentant des indices de dureté supérieurs à 46 HRC ainsi que sur les arêtes doivent être évités
Jetez au rebut tout outil de percussion s’il présente des entailles, des ébréchures, des fissures, un aplatissement ou une usure excessive. Ne JAMAIS rectifier un marteau ni le soumettre à un traitement thermique.
Assurez-vous toujours que la goupille de verrouillage équipant la tête est bien présente.
Assurez-vous toujours que les connexions de l’outil sont correctement verrouillées lorsque vous utilisez la rallonge ou la broche de centrage
Le couple ne doit en aucune circonstance excéder 600 Nm (440 ft.lbs.)
Cessez d’exercer le couple lorsque le Koloss commence à ployer
Wera ne donne aucune garantie, explicite ou tacite, concernant les outils ou leur adéquation à des applications spécifiques, non plus qu’elle n’assume ou autorise quiconque à assumer pour elle toute autre garantie exprimée ou tacite.
Veillez toujours à ce que le manche soit parfaitement solidaire de la tige. Si la ligne d’avertissement « stop » devient visible sur la tige, cessez d’utiliser le Koloss et retournez-le immédiatement à Wera pour inspection/réparation.